J’en ai parlé sur Facebook, Instagram et même Twitter, et je décide aujourd’hui de prendre un peu de temps pour présenter la Slow Fashion Season sur mon blog.
Depuis le 21 juin, la Slow Fashion Season est lancée. Cette saison, qui durera jusqu’au 21 septembre est l’occasion de ne plus consommer de vêtements provenant d’enseignes de fast fashion.
J’ai découvert cet événement l’an dernier, grâce à Fashion Revolution France. En théorie comme en pratique, j’ai participé sans grande difficulté. Depuis 2018, je souhaite avoir un dressing plus responsable, en achetant uniquement chez des indépendants toulousains : friperies et créations.
L’an dernier, durant la seconde édition de la Slow Fashion Season, j’ai rencontré virtuellement des participants.tes créatifs.ves, manuels.lles et sincères dans leurs démarches. C’est cet esprit de partage et cette envie de faire bouger les choses qui m’a motivée pour postuler comme ambassadrice.
___
I introduced it on Facebook, Instagram and even Twitter, and I would like to take time now to present the Slow Fashion Season on my blog.
Since June 21st, the Slow Fashion Season has started. This season, which continues until September 21st, is an occasion to stop consuming clothes from fast fashion brands and major retailers. Both in theory and in practice, it was not difficult for me to participate. Since 2018, I’ve decided to have an ethical wardrobe by buying only clothes from Toulouse’s independent fashion retailers: vintage stores and ethical fashion designers.
Last year, during the second edition of the Slow Fashion Season, I’ve virtually met participants who were creative, handy, and genuine. It was exhilarating. My motivation stemmed from their willingness to take and stand and to make a change. This is why I apply to become an ambassador.
Devenir ambassadrice, signifie pour moi soutenir des indépendants, qui sont de véritables alternatives à la fast fashion. Comme je travaille uniquement avec des gérants.tes de friperies et marques locales, j’ai eu l’occasion de découvrir des fragments de leur quotidien. Mais je veux aller plus loin. J’aimerais mettre en avant (comprendre : entourer, surligner, souligner, encadrer) leurs parcours, leurs quotidiens et discuter avec elles.eux de différents sujets. Comment ? En créant un podcast, uniquement pour cette saison.
Pour que personne ne se sente mis de côté durant la Slow Fashion Season, j’ai créé un Google Doc, pour lister ces commerces préférés.
La Slow Fashion Season est également un retour à la création et donc à la réparation et aussi au DIY. La mode étant un domaine créatif, je suis persuadée que je vais apprendre de nouvelles astuces, techniques et savoir-faires. Si vous souhaitez partager les votre, rejoignez le groupe FaceBook.
Enfin, et si on donnait la tendance ? J’ai envie de créer un moodboard dédiée à la création Toulousaine. Pour cela, il suffit de m’envoyer une photo d’un shooting avec : le nom de la marque, la date, le nom de la / du modèle et toutes autres personnes ayant participer au shooting : maquilleuse.eur, directeur.trice artistique, bijoux etc.
___
Becoming an ambassador means, to me, supporting independent and ethical brands that are alternatives to fast fashion. As I work mainly with vintage store owners and independent fashion designers, I was aware of the challenges they face. Notwithstanding, I had only a few glimpses of their lives. I wanted to go further. To do more. Now, it’s time for me to call attention and to take time to talk about their daily lives, the issues that are inherent to their jobs, and to different topics related to fashion. How? By creating a podcast, for this season only. In order not to set anyone aside, I made a Google doc, to list your favorite brands and shops (in French).
The Slow Fashion Season is also a way to focus on thematics like creativity and creation. These two topics are the basis of fashion, to me, and I’m pretty sure I will learn new design techniques, savoir-faire and tips. If you want to share yours, feel free to join the Facebook group.
Finally, what if we start a fashion trend and celebrate clothing made in Toulouse? I’d like to create a moodboard dedicated to clothes made in Toulouse and to amazingly valuable items we can find at local vintage stores. If you’re up to it, send me a photograph of a photo shoot, with different information: brand or store name, model names, and names of everyone who participated in the photo shoot: makeup artist, art director, jewel brand (for instance), etc.
Cette saison s’accompagne avec un rythme plus lent (mais pas moins efficace). Celles et ceux qui me connaissent savent que j’ai parfois du mal à lever le pied, alors que cela m’est nécessaire. Il aurait été paradoxal, je crois, de parler de “slow”, tout en ayant une cadence effrénée. Je vais, bien-sûr continuer mon activité de photographe, et, je pense, passer moins de temps derrière les écrans, et plus à imaginer de nouveaux shootings, préparer des interviews, et faire en sorte que cette saison soit belle.
Et pour vous, que signifie la Slow Fashion Season pour vous ? Avez-vous adopté un mode de travail plus lent ?
___
During this season, I will also work more slowly and mindfully, as I think it’s probably the essence of Slow Fashion Season. It doesn’t mean that I will be less productive and efficient, but that I will simply turn down the pace. The people who know me are familiar with my difficulty to ease up on the throttle, although it’s necessary for me. It would have been paradoxical, I think, to be part of this movement while keeping a fast paced work life. Of course, I’m still a photographer, yet I will spend less time behind screens. I’ll plan new photoshoots, prepare interviews and make sure that this season is a wonderful one.
What about you? What does Slow Fashion Season mean for you? Did you slow down your work pace?
Hâte d’écouter le podcast et merci de m’avoir fait découvrir la slow fashion season. Morgane